This website uses cookies to store information on your computer to ensure you get the best experience using our website. By using the site, you consent to the placement of these cookies. Learn more.
Agree and dismissATTENTION CCHI certificants:
CCHI requires signatures or other verification (individual certificates for each online session/webinar; codes, etc.) for attending specific conference sessions in addition to the general certificate of attendance for those conferences that have 1) concurrent sessions and 2) some of the sessions that are not related to healthcare interpreting and do not meet our continuing education requirements. Please check the conference program ahead of time and see the listings below with sessions that CCHI accredited because they meet our CE criteria.
If an in-person conference does not offer their own attendance tracking document, you may use CCHI CE Template to collect the signatures from presenters to verify that you attended their presentation. Print out blank templates and take them to the event.
CCHI does not accept emails confirming registration or payment or any kind of self-attestation as proof of attending a conference (online or in person). Attendance of a specific session at any virtual conference must be verified by the event organizer.
It is the certified interpreter’s responsibility to obtain necessary documentation from the conference organizers. CCHI is not responsible for how conference organizers communicate with their attendees and what attendance documentation they provide.
When: November 14, 2020
Where: ONLINE
Who: Carolina Association of Translators & Interpreters
How to register: click here
How many CE hours accredited by CCHI:
Keep in mind that, for CCHI’s certification renewal, attendees must collect documents confirming attendance of a specific session (not a general certificate). The following sessions of are accredited; two sessions are concurrent, maximum 2 CE hours possible:
1. Maintaining a Career as a Language Professional: An Endless Journey
2. Protocols and Tips for Video Remote Interpreters in Healthcare
3. Beyond Symbols: An Overview of How to Create Your Own Symbolic Language for Highly Effective Note-Taking (PB)
When: November 20-21, 2020
Where: ONLINE
Who: Texas Association of Healthcare Interpreters & Translators
How to register: click here
How many CE hours accredited by CCHI:
Keep in mind that, this is a live virtual conference, and the maximum possible CE credits are 13.25 CE hours for two days. All sessions are accredited:
1. What’s the State of Language Access Laws and Policies? (1.25 CE hrs)
2. Interpreting for the Vulnerable: Trauma-Informed Language Access and Cultural Mediation for survivors of Human Trafficking (2 CE hrs)
3. The amazing brain of the interpreter: before, during, after the session! (2 CE hrs)
4. Breaking the Glass Ceiling: Career Boost Hacks for the Experienced Medical Interpreter (2 CE hrs)
5. The Congenital Heart Surgery Patient’s Road Map
6. National ETOE Study (Validation of a Monolingual Interpreter Performance Exam): Preliminary results
7. Training in Medical interpreters in Europe: the ReACTMe Project (Spanish)
8. How to Master interpreting for a Radiation Oncology Encounter
9. Language Access During the Covid-19 Crisis
10. Sepsis y Meningitis neonatal (Spanish)
11. Interpreting for Spiritual Care in Health Care
12. Maintaining a Career as a Language Professional: An Endless Journey
13. Was Yoda Lost in Translation? (Spanish)
14. Protocols and Tips for Video Remote Interpreters in Healthcare
15. Examen Físico y cuidados del recién nacido (Spanish)
16. Setting up for success: Preparing for the interpreting Encounter (2 CE hrs)
17. Remote Interpreting: Ethical Application and Supporting Communicative Autonomy (2 CE hrs)
18. People with Disabilities: Communicating Respectfully
19. Strike a Pose! Interpreters and the Science of Communicating without Saying a Word
20. Research Informed Consent: The Implications for English Second Language Subjects
21. Infection Control and Industrial Safety for Interpreters in Medical Settings
22. Medical Translation Tips and Tricks
23. From Nucleotides to Health: Molecular & Cellular Mechanisms of Genetics
24. Introduction into bio-medical and pharmaceutical patent translation – challenges, tips and pitfalls for translators
25. Assessing Qualified Interpreters in Behavioral Health Settings
When: December 3-4, 2020
Where: ONLINE
Who: Interpreter Education Online
How to register: click here
How many CE hours accredited by CCHI: 6 CE hours for the conference
When: December 3-6, 2020
Where: ONLINE
Who: Colorado Association of Professional Interpreters
How to register: click here
How many CE hours accredited by CCHI:
Keep in mind that, for CCHI’s certification renewal, attendees must collect documents confirming attendance of a specific session (not a general certificate). The following sessions of are accredited:
1. The language of food: a bilingual kitchen Spanish
2. Common English Proverbs and Idioms for Vietnamese Interpreters (2.5 CE hrs)
3. Medical Interpretation, The Art of Never Remaining Speechless
4. The essentials of Pharmacology 100+ Prescribed Drugs
5. Technology for Long Consecutive
6. Arabic: Is it Really One Language? (2.5 CE hrs)
7. When Trauma is in the Room: Foreign Language Interpreting about Traumatic Experiences
8. Numbers in Simultaneous Interpreting: A Toolkit
9. Successfully Working with Interpreters – Creating Partnerships across Professions
10. Leukemia for Healthcare Interpreters (2.5 CE hrs)
11. Speaking in One Voice: Collective Self-Representation for Interpreters