Symposium Schedule

Friday, April 5, 2024

All time is local, Central time zone

9:30 am – 10:00 am     Registration, outside Milam Room

10:00 am – 10:15 am    Welcome by Dr. Rey Romero (UHD) (Milam Room)

10:15 am – 10:45 am     Plenary session: The Language Access Systems Improvement Research Results: What does it mean for the Medical Interpreting Profession? by Mateo Rutherford-Rojas, MATI, CHI™-Spanish (CCHI) (Milam Room)

Milam Room Travis Room
Medical Spanish Program Development
11:00-11:30 AM

The current state of medical Spanish in undergraduate education in the United States
María E. Pérez, PhD, BSN
NAMS/Houston Hispanic Health Coalition

11:00-11:30 AM

Enhancing Program Evaluation for Optimal Outcomes: Elevating Medical Interpreter Education Program Evaluation for Excellence and Adaptability
Valerie Huang, , MA, CHI™-Mandarin, CPXP
Nationwide Children’s Hospital

11:30 AM-12:00 PM

Promoting Intercultural Competence in the Spanish for Healthcare Class
Rosa Calvo, M.A. Spanish as a Foreign Language; M.A. in Spanish Linguistics and Literature
Coastal Carolina University

11:30 AM-12:00 PM

Hawaii’s Multilingual Medical Interpreting Program–The Community Collaboration model
Suzanne Zeng, PhD, Asst Prof (ret.), & Patricia Rolland, PhD
University of Hawaiʻi/Kapiolani Community College

12:00-12:30 PM

Los retos de la enseñanza del español para profesionales de la salud en Texas: el caso de los estudiantes de herencia
Piero Visconte
University of Texas at Austin

12:00-12:30 PM

Collaborative Teaching and Learning for the Interpreting Classroom: Implementing High-Impact Practices and Mentorship Strategies
Michelle Pinzl, M.A., CHI™-Spanish
Viterbo University

Lunch 12:30-1:30 PM (on your own, Food Court is on the 3rd floor of the adjacent Academic Building)
Milam Room Travis Room
Pedagogical Approaches I Health, Language, & Society
1:30-2:00 PM
Interpreting with healthcare practitioners through simulations as an effective pedagogical approach in healthcare interpreting classroom
Lisbeth A. Philip, PhD., CHI- Spanish, Louisiana Certified Court Interpreter
University of New Orleans
1:30-2:00 PM
Pathologizing Mexicans: Revolution, Medical Science, and The History of Typhus Fever in Texas, 1880-1945
Joaquin Davila, Historian of Medicine, B.A.
University of Houston
2:00-2:30 PM
Internationalizing the medical interpreting curriculum: Virtual Exchange and global competencies
Melissa Wallace, PhD, CHI-Spanish, & Ana Isabel Foulquié Rubio
University of Texas at San Antonio
2:00-2:30 PM
Embracing Language Access as The First Social Determinant of Health to Solve
Tatiana Cestari, Ph.D., CHI-Spanish, & Danielle Meder, RID-NIC
UpHealth, Inc.
2:30-3:00 PM
Open Pedagogy: Involving and empowering students as content creators in a medical interpreting course to prepare them for the CoreCHI Exam
Jeff Gabitas, PhD
Pima College
2:30-3:00 PM
Language Justice in Healthcare
Felicity Ratway, MA, CMI-Spanish
Oregon State University
Coffee Break 3:00-3:15 PM
Emphasis on Health Providers and Settings Pedagogical Approaches II
3:15-3:45 PM
Health Professionals’ Perspectives on Medical Interpreting Services
Joselyn Hernandez
3:15-3:45 PM
Teaching Medical Humanities to Pre-Med Undergraduate Students in College
Edurne Beltrán de Heredia Carmona, PhD
Coastal Carolina University
3:45-4:15 PM
Improving Medication Knowledge in LEP Caregivers on 4K During the Inpatient Discharge Using the Teach-Back Method
Cinzia Olivanti, MSc; MA; CHI-Spanish; CMI – Spanish
St. Jude’s Research Hospital
3:45-4:15 PM
The Medical Translation Project: Lessons from Service Learning/Community Engagement with HISD
Rey Romero, PhD
University of Houston-Downtown

4:15 pm – 4:30 pm     Closing Remarks by Vonessa Costa, CoreCHI-P, CCHI Chair

Subscribe and be the first to know.