Inclusive and Equitable

#Project EtoE

CCHI is committed to establishing equitable certification standards that allow interpreters of any language to demonstrate their skills and qualifications.

In healthcare and other interpreting settings, the interpreter’s competencies include skills that have either no direct correlation to language proficiency or are not exclusive to language proficiency. Some of these competencies include knowledge, cognitive skills, and personality traits.

Professional interpreters are acutely aware that skills such as memory recall, active listening, message analysis, and speech quality are just a few of the subskills that are essential to rendering a successful interpretation. While these skills are among the critical competencies for interpreters, they do not necessarily require knowledge of a second language. This raises several questions regarding the feasibility of testing performance-based interpreter competencies.

Is it possible to assess interpreter performance skills in an English only format? If so, how could this be done? What will the research demonstrate? Those are the questions that CCHI has begun to explore.

Read the summary of the discussions held by CCHI with 40 national experts in the fall of 2017 (click on the EtoE Whitepaper button).

CCHI has an idea, and we’ll need your help!

In June 2018, CCHI continued this EtoE (English-to-English) Project by convening the EtoE National Task Force Panel of 22 experts who have been working under the guidance of CCHI’s psychometric consultant Dr. James P. Henderson of Castle Worldwide/Scantron Corporation. The Panel’s goal is to provide recommendations to CCHI about the types of items to include in the English only interpreter performance exam. These recommendations will be the foundation of the research study CCHI is planning to conduct and will be publicly available.

The EtoE study will be conducted with volunteer candidates applying for the CHI™ certification. The study participants will take two exams – the English only performance exam and the regular, dual-language CHI™-exam in Arabic, Mandarin or Spanish. The comparison of the results will inform us if there is a correlation between the two tests. If a valid correlation is found, the English only performance exam will enhance the existing CoreCHI™ certification by providing performance testing to interpreters of any language.

Please visit this page regularly to stay current on the developments of this project and discover how you can participate in this groundbreaking research.

Subscribe and be the first to know.