• Berkeley Language Institute’s (BLI) Non- Language Specific Healthcare Interpreting Summer Session (Berkeley, CA): Intensive 44-Hour Non-Language Specific Medical Interpreting Workshop offered by experienced instructors and working certified interpreters. Our courses are designed to prepare those seeking certification in healthcare interpreting and hospital and clinical staff who want to understand the basics in this field. These workshops are meant to increase a healthcare interpreter’s competency by building the vocabulary needed in real-life settings and strengthening sight translation, consecutive and simultaneous interpreting skills. Contact us at info@berkeleylanguageinstitute.comfor registration and pricing information. Visit our webpage at: www.berkeleylanguageinstitute.com orFacebook at https://www.facebook.com/notes/berkeley-language-institute/berkeley-language-institutes-non-language-specific-healthcare-interpreting-summe/145505922651290/.
  • Bridging the Gap™ in Kansas City (MO & KS) – 40-hour course in healthcare interpreting, presented by Jewish Vocational Service (JVS) and taught by Raul O. Guerrero at two sites in Kansas City: The Samuel U. Rodgers Health Center in Kansas City, Missouri and Donnelly College in Kansas City, Kansas. For more information, contact Catherine Anderson, Manager of Language and Cultural Services, JVS at 816-471-2808, Ex. 1124 or email her at canders@jvskc.org. – www.jvskc.org
  • The Community Interpreter® with Cross-Cultural Communications, LLC (MD) – Join us for the first and only national 40-hour certificate program in community interpreting! We cover interpreting in healthcare, educational and social services settings. Our program promotes national ethics and standards of practice in the field and can prepare interpreters to take national medical interpreter certification.
    For more information, please contact Maisoon Ateem Abdelrhman, Program Manager, at 410-312-5599 or info@cultureandlanguage.net. Visit our website at: www.cultureandlanguage.net/training.
  • The Community Interpreter – Medical: A Language Neutral Course (OR). This 64 hour course meets the training requirements for healthcare certification in Oregon. It covers 40 hours of skills and ethics (The Community Interpreter®) and 24 hours of Medical Terminology. The Medical Terminology portion has been approved for CE credits by CCHI and IMIA. For more information, visithttp://gauchati.com/training.php.
  • The Core Medical Interpreter Training Program™ provides students with intensive training to prepare for the challenges within a growing and competitive health care marketplace. This program is offered to bilingual or multilingual individuals, who are either currently working in health care or are interested in obtaining an entry-level credential in the field. The training covers all basic aspects of interpreting in healthcare, including the roles, modes, ethics, and current professional and regulatory guidelines. The only national 60- to 100-hour Basic Medical Interpreter Training Program in compliance with the newly recommended National Training Guidelines and surpassing the requirements for National Certification. Contact at info@nichc.org.
  • InterpreterEd.com (CA). This Medical Interpreter Training Program is a 40-hour course designed to prepare a bi-cultural and bi-lingual individual for the national certification exams. For more information, visit http://interpretered.com, call us at 800-673-6923 or email us at info@interpretered.com
  • Korean/English Medical Interpreter Certificate (Lawrenceville, GA): The University of Georgia’s Korean/English Medical Interpreter Certificate expands career choices for bilingual individuals proficient in Korean and English who work in medical or health care fields. The program is also ideal for those seeking employment in these fast-growing fields or those seeking their first professional interpreting certificate. Visit our webpage at: www.UGAKeepLearning.com or contact us at questions@georgiacenter.uga.edu for registration and pricing information.
  • The Medical Interpreter Training Center of MUSC Health (Charleston, SC) offers a language neutral – 40 hour foundation training for Medical Interpreters, Certification Prep Course for Interpreters, One-on-One practice/mentor sessions through our Practicum program. MUSC is a testing site for RID, CCHI, NBCMI, and ATA, and also offers Diagnostic Testing for Interpreters preparing for National Certification.
  • Spanish/English Medical Interpreter Certificate (Lawrenceville, GA): The University of Georgia’s Spanish/English Medical Interpreter Certificate expands career choices for bilingual individuals proficient in Spanish and English who work in medical or health care fields. The program is also ideal for those seeking employment in these fast-growing fields or those seeking their first professional interpreting certificate. Visit our webpage at: www.UGAKeepLearning.com or contact us at questions@georgiacenter.uga.edu for registration and pricing information.
  • Translation & Interpretation Network (TIN) (TX) – The training, supervision, testing and certificate process established by TIN ensures the highest standards of service that exceeds those set by ATA, IMIA, NCIHC, and NAJIT. TIN offers training, language testing and continuing education. Several training modules are offered on-site and online: Introduction to Community Interpreting (40-Hour), Introduction to Medical Interpreting (16-Hour), Introduction to Mental Health Interpreting (16-Hour), Introduction to Medical Interpreting (60-Hour), Introduction to the Art of Translation (8-hour). For more information contact Fabio Torres at ftorres@tintranslation.com or Meti Dibra at mdibra@tintranslation.com and visit us at WWW.TINTRANSLATION.COM to learn more about us.

Advertisement Notice

The listing of the training opportunities on this page is sponsored by the training providers. CCHI does not accredit, pre-approve or endorse beginner-level programs. The listed programs are examples of possible training opportunities that help applicants meet the 40-hour healthcare interpreter training requirement and prepare for the examination(s). Interpreters are cautioned to question the veracity of guarantees of success on examinations as a result of any training.

Advertising Your Training Program with CCHI

If you would like to advertise your training program with CCHI and have it listed here, please review our Advertising Policy and Advertisement Rate Card, and contact us at managing.director@CCHIcertification.org.

Subscribe and be the first to know.